ジョージは娘のウェンディの部屋を一人部屋にすることに決めました。

 

Young lady, this is your last night in the nursery, and that̵ ...

ジョージがウェンディに「子供たちに分別のない物語を話すな」と言いました。

 

I say, they are. Captain Clock. Peter Pirate.

ジョージ「ほら彼ら ...

ジョージがウェンディを部屋に呼びました。

 

Would you kindly..

ジョージ「頼むから、、」

kindlyは普段は「親切な」「優しい」といった意味で使いますが、 ...

父親が子供たちの部屋でカフスボタンを探しています。

 

Good heavens, my shirt front!

ジョージ「何と、私のシャツフロントが!」

Good heav ...

マイケルが「お前は年を取った船底のネズミだ。」という汚い言葉を使いました。

 

Now, see here, Michael..

ジョージ「おい、こらこら、マイケル。」

see ...

ジョンとマイケルのピーターパンごっこが続きます。

 

Scuttle me bones, boy, I’ll slit your gizzard.

ジョン「」

※こ ...

ダーリング家の長女ウェンディが登場しました。

 

Wendy, the eldest, not only believed, she was the supreme authority on Pete ...

ダーリング家の主人のジョージが、カフスボタンが見つからないとパーティーに行けないと言っています。

 

And if we don’t go to the party, I can neve ...

本日から「ピーターパン(1953年公開)」のセリフを解析します。今回も英語のリズムの波に乗りまくります。

この物語は、ピーターパンという年を取らない少年と現実世界の子供たちが、ネバーランドという異世界を冒険する物語です。次 ...

アリスは不思議の国の出口のドアまで辿りつきました。ドアはロックされていて開きません。女王たちが迫ってきています。

 

Alice. Wake up. Please wake up, Alice! Al ...